-
17-09-2020
Консульский отдел посольства России извещает о новом порядке при получении загранпаспортов

В соответствии с новыми административными регламентами МИД России по выдаче загранпаспортов (https://www.kdmid.ru/cons.aspx?lst=cnslfunk&it=/%D0%9E%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%20-%20%D0%9D%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%B0.aspx) официальные документы, выданные компетентными органами иностранного государства, для признания их действительными в России должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международным договором России.
Документы, составленные на иностранном языке без дублирования в них записей на государственном языке России (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована нотариусом в Российской Федерации либо должностным лицом загранучреждения, совершающим нотариальные действия, в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации о нотариате.
В этой связи теперь к рассмотрению принимаются только документы, заверенные в соответствии с российским законодательством о нотариате, т.е. нотариально заверенные дипломатом консотдела либо российским нотариусом.
В консульском отделе совершаются:
- свидетельствование верности перевода документа (за перевод 1 листа документа взимается конс.сбор – 25 долл.США для граждан России, 30 долл.США для иностранцев и лиц без гражданства);
- свидетельствование подлинности подписи (переводчика) на документах (конс.сбор – 10 долл.США для граждан России, 12 долл.США для иностранцев и лиц без гражданства).
(https://uzbekistan.mid.ru/ru/consular-services/konsulskiy_otdel_posolstva/konsulskie_sbory/)
Документы, составленные на узбекском или английском языках, могут переводиться на русский язык и нотариально заверяться в консульском отделе, либо заявитель приходит на приём с готовыми переводами документов в 2 экземплярах (перевод не скрепляется и не сшивается) и переводчиком, чья подпись будет нотариально удостоверена. При себе переводчик должен иметь документ, подтверждающий его знание русского языка и соответствующих иностранных языков: аттестат/диплом/лицензия переводчика).
На данном этапе указанные процедуры будут осуществляться в день приема на оформление загранпаспорта. Дополнительная запись через электронную очередь не требуется.
Новые статьи:
Новости
-
Власти Молдавии запретили праздновать День Победы в центре Кишинёва.
08-05-2026 -
Какие лекарства будут доступны бесплатно
08-05-2026 -
Родственник узбекского президента был Героем войны
08-05-2026 -
«Огонь Памяти» в Ташкенте — Никто не забыт, ничто не забыто
08-05-2026 -
В Узбекистане ограничат налоговую пеню суммой долга
08-05-2026 -
Гримасы земельной амнистии
08-05-2026 -
В Латвии завели дело на депутата Елгавской думы Андрея Пагора из-за плаката на русском языке
07-05-2026 -
Налоговая берется за блогеров
07-05-2026 -
Сколько осталось ветеранов ВОВ
07-05-2026 -
Новая книга о великой обеде
07-05-2026 -
Убийцы девочки навсегда останется в казанской психушке
07-05-2026 -
Что подорожало больше всего в апреле
06-05-2026 -
Как получить электронное удостоверение пенсионера
06-05-2026 -
Православного священника силой забрали в бандеровскую армию
06-05-2026 -
Глава Минздрава остался без должности
06-05-2026

