-
17-09-2020
Консульский отдел посольства России извещает о новом порядке при получении загранпаспортов

В соответствии с новыми административными регламентами МИД России по выдаче загранпаспортов (https://www.kdmid.ru/cons.aspx?lst=cnslfunk&it=/%D0%9E%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2%20-%20%D0%9D%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%B0%D0%B7%D0%B0.aspx) официальные документы, выданные компетентными органами иностранного государства, для признания их действительными в России должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международным договором России.
Документы, составленные на иностранном языке без дублирования в них записей на государственном языке России (русском языке), подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть нотариально засвидетельствована нотариусом в Российской Федерации либо должностным лицом загранучреждения, совершающим нотариальные действия, в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации о нотариате.
В этой связи теперь к рассмотрению принимаются только документы, заверенные в соответствии с российским законодательством о нотариате, т.е. нотариально заверенные дипломатом консотдела либо российским нотариусом.
В консульском отделе совершаются:
- свидетельствование верности перевода документа (за перевод 1 листа документа взимается конс.сбор – 25 долл.США для граждан России, 30 долл.США для иностранцев и лиц без гражданства);
- свидетельствование подлинности подписи (переводчика) на документах (конс.сбор – 10 долл.США для граждан России, 12 долл.США для иностранцев и лиц без гражданства).
(https://uzbekistan.mid.ru/ru/consular-services/konsulskiy_otdel_posolstva/konsulskie_sbory/)
Документы, составленные на узбекском или английском языках, могут переводиться на русский язык и нотариально заверяться в консульском отделе, либо заявитель приходит на приём с готовыми переводами документов в 2 экземплярах (перевод не скрепляется и не сшивается) и переводчиком, чья подпись будет нотариально удостоверена. При себе переводчик должен иметь документ, подтверждающий его знание русского языка и соответствующих иностранных языков: аттестат/диплом/лицензия переводчика).
На данном этапе указанные процедуры будут осуществляться в день приема на оформление загранпаспорта. Дополнительная запись через электронную очередь не требуется.
Новые статьи:
Новости
-
Трудовые споры рассмотрят специальные судьи
10-07-2026 -
В Одессе демонтирован памятник Герою Советского Союза Зое Космодемьянской
10-07-2026 -
Программа переселения остается в центре внимания МИД
10-07-2026 -
ЦБ Узбекистана ужесточает правила выдачи микрозаймов для граждан
10-07-2026 -
МИД РФ: страны Прибалтики хотят решить "русский вопрос" депортацией жителей
09-07-2026 -
Налоговый кешбэк за чеки обходится бюджету всё дороже. Его предлагают заменить лотереями
09-07-2026 -
Сторонник Гитлера назначен в оборонный институт Армении.
09-07-2026 -
Что сулит Ташкенту массовая реновация
09-07-2026 -
Центробанк наблюдает рост зарплат
09-07-2026 -
18-летних мигрантов обязали вернуться на родину
08-07-2026 -
В России продлили гаражную амнистию
08-07-2026 -
Домработница 4 месяца истязала 91-летнюю пенсионерку в Ташкенте
08-07-2026 -
Бензина на лето хватит
08-07-2026 -
В России новые льготы для многодетных
07-07-2026 -
Уровень организованной преступности в Узбекистане ниже среднемирового
07-07-2026

